El día 18 de noviembre, en la sede de la Biblioteca Nacional de Ucrania para Niños, se llevó a cabo una actividad coorganizada entre la Embajada de la República Argentina y dicha institución en ocasión del Día de la Tradición, celebrado en la Argentina el 10 de noviembre.
La jornada fue concebida también como un homenaje a los niños de Ucrania, quienes, en el difícil contexto que atraviesa el país, continúan aprendiendo, creando y expresándose con admirable fortaleza. La fecha se vincula, además, con la proximidad del Día Internacional de los Derechos del Niño, que tiene lugar el 20 de noviembre.
En este marco, la Embajador de la República Argentina en Ucrania, Dña. Elena Leticia Mikusinski, ofreció una presentación dedicada al poema nacional “Martín Fierro” y a su autor, José Hernández, resaltando la importancia de esta obra en la literatura argentina.
La actividad reunió a más de cien alumnos provenientes del Liceo Nº 176 “Miguel de Cervantes Saavedra” y del Liceo Nº 64, quienes interpretaron un emotivo programa artístico:
Liceo Nº 176 “Miguel de Cervantes Saavedra”
1. “Los dos besos”, de José Hernández, a cargo de los alumnos de 10º Grado:
Kostiantyn Nadelniuk, Oleksandra Sezchenko y Polina Sumlenna.
2. “Cantares”, de José Hernández, interpretado por las alumnas de 7º Grado:
María Okopna y Valeriya Shcherbak.
Liceo Nº 64
1. Canción “Amen a Ucrania”, interpretada por Solomiya Malinska.
2. Fragmento del “Martín Fierro”: “Ser gaucho en cuatro versos” (estrofas 85–100).
3. Fragmento del poema “El viejo y la niña”.
Agradecemos muy especialmente a la Directora General de la Biblioteca, Sra. Alla Hordiienko, y a todo su equipo; a la Directora del Liceo Nº 176, Sra. Valentyna Lukashuk; a la Vicedirectora, Sra. Kateryna Riabchenko; a la Directora del Liceo Nº 64, Sra. Oksana Yushko; y a la Vicedirectora, Sra. Svitlana Manko, cuyos alumnos recitaron en español destacadas obras de José Hernández.
Un particular reconocimiento por su contribución al Presidente de Prosvita, Arq. Jorge Danylyszyn, por la versión digital en idioma ucraniano del “Martín Fierro”, y a Jorge Balanda por la edición en tres idiomas (español, inglés e italiano) que permitió acercar aún más esta obra fundamental a los niños y docentes.




















